bedle (nář.) - vedle
bek, bečka (z rum.) - žárovka, žárovička
bobonce - bonbony
cívka (nář.) - trubka, roura
čitro (z rum.) - limonáda
do Vobca - do obecního lesa
fojé (z rum.) - oplatky
hora - rumunská lidová taneční píseň, přeneseně tanec
hřešátko (nář.) - malé řešeto
íbrton (z něm.) - prostěradlo s krajkami
kamín (z rum.) - kulturní dům
kazan (z rum., pův. tur.) – kotel, přeneseně destilační přístroj
Koráb – ulice v SZ části Gerríku
kostumašky (z rum.) - dupačky
krastóra – kastrol
kulovatky, koluvatky (nař.) – menší druh slív, špendlíky
loh (nář.) – hloh
luňák - zde každý větší dravý pták
metr (zde zast.) - staročeská dutá míra, přeneseně nádoba
najlon – nylon
nakycit se (ze srb.) - podnapít se, rozparádit se
napálit (nař.) – rozsvítit
Nová Moldava (rum. Moldova Nouă) - spádové město pro Gerník
oufěra (nář.) - ofěra, dar
pejlnout (nář.) – hodit
Pietrosa - vrch na SZ od Gerníku
piglovat (z nem. i zast.) – žehlit
plása (z rum.) - síťovka,.přen. igelitová taška
pomána (ze srb.) - zádušní hostina
poslánka (nář.) – prostěradlo
Pramen - gernická ulice pod pramenem potoka Kamenica
průhon – proluka k vyhánění dobytka
přátele (zde zast. i nář.) - příbuzní
pukét (z rum., pův. franc.) - kytice
punďa (ze srb.) – drdol z copánků
radvanec (nář.) - trakař
remorka (z rum.) - vlečný vůz
rožníky (ze srb.) - hrozny
sarma (z rum., pův. bulh.) - mletým masem plněný zelný list
schořeček (nář.) – vlaštovičník
starojka (ze srb.) - starosvat, družba
stea ra ra - zpívané citoslovce carára
stráž (zde zast.) - obecní. Úřad
táč (nář.) - beseda, besedovat
Valaši (zast.) – Rumuni
vapér (z rum., pův. franc.) - jemná batistová látka
vojáci (zde nář.) - narcisy
žuma táče rošie, žumatáte rošie (z rum.) - rumunský lidový tanec

 

Zdroj: GERNICKÝ školní kalendář, nakladatelství Herrmann & synové v Praze roku 2004